Due to the health crisis, the 2020 - 2021 Welcome Week will have a different format this year. We'll have Welcome Days.

24 August until 31 August, from 9 to 5.

After 1 Sept., day of intake as well as preceding and following day.

Dual sessions: click HERE to see agenda details.

When?Quand?

Du 24 au 31 août, de 9h à 17h. A partir du 1er sept., le jour de votre rentrée, le jour précédent et le jour suivant.

Ateliers en présentiel et distanciel. Cliquez ICI pour voir les détails de notre agenda.

First-time enrolled students who need to get familiar with ESSEC surroundings and resources.

Parents are also more than welcome and can click on Zoom links when available.

Who?

Qui? 

Les étudiants entrant pour la 1ère fois à l'ESSEC afin qu'ils se familiarisent avec l'environnement et les ressources de l'Ecole. Les parents sont bienvenus et peuvent suivre les conférences Zoom.

On Cergy campus,

- in Galion Building,

- above the Grand Hall,

- and via Zoom.

Where? 

Où?

Sur le campus ESSEC de Cergy,

- bâtiment du Galion

- au-dessus du Grand Hall,

- et conférences Zoom.

Receive your student card in addition to the virtual card, understand the French health scheme, do formalities required from international students, understand what is included in your tuition fees and what additional fees you might incur, open a bank account, enquire about mobility aid when going outside France, cultural and sports activities in Cergy area, medical resources, etc.

What?

Quoi? 

Récupérer votre carte d'étudiant en sus de la carte virtuelle, comprendrele fonctionnement de la Sécurité Sociale, accomplir les formalités exigées des étudiants internationaux, comprendre ce que recouvrent vos frais de scolarité et quels frais supplémentaires vous pourriez encourir, ouvrir un compte bancaire, souscrire un prêt étudiant, vous renseigner sur les bourses de mobilité lorsque vous partirez hors de France, activités culturelles et sportives de Cergy, services médicaux, etc.

Planning ahead of time is key to peace of mind.

Experience has shown that students may miss opportunities out of ignorance, misguidance or obsolete information.

The Welcome Days are the time when you can ask all possible questions. They are offered only to first-time enrolled students for the rest of their study period.

Why?

Pourquoi? 

"Prévoir, c'est ne pas gémir".

L'expérience a démontré qu'il arrive que des étudiants ratent des occasions par ignorance, mauvaise orientation ou à cause de renseignements obsolètes.

Les Welcome Days vous offrent l'opportunité de vous renseigner sur tous les sujets possibles et sont proposés seulement lors de votre première inscription, pour tout le reste de votre scolarité.

======